По оценке Союза автотранспортных предприятий, от водителей автобусов нет смысла требовать владения эстонским языком на уровне В1. В организации считают, что языковые требования нужно понизить до уровня А2 или даже А1. А нужны ли вообще эти категории водителям?
Я уже представляю, как наши особенно радикально настроенные политики набрали полную грудь воздуха, чтобы возмутиться самой постановкой вопроса. Для их успокоения сразу отмечу: разумеется, водитель автобуса должен быть состоянии общаться с пассажирами на эстонском, русском и желательно английском языках. Ситуации бывают разные: кому-то нужно подсказать, на какой остановке сойти, чтобы добраться до пункта N, иногда приходится объяснять проблемы, возникшие с транспортом… Как бы там ни было, поездка для пассажиров должна быть комфортной и безопасной, и язык играет здесь не последнюю роль. Но… неужели для этого непременно должна быть какая-то категория?
Языковая инспекция может гонять водителей на курсы и экзамены, но ведь успешная сдача не гарантирует свободное общение на специфические темы (не помню, чтобы кому-то из моих знакомых в тестах попадалась фраза «У трамвая сломался токоприемник»). Мне кажется, куда эффективнее было бы, если водители при приеме на работу просто проходили интенсивные курсы профессионального языка, которые бы были сфокусированы именно на специфике их работы и, что немаловажно, подходили бы их рабочему графику. К слову сказать, в начале лета были опубликованы результаты исследования Таллиннского университета и центра прикладных исследований, которые указали, что одним из проблемных мест является именно негибкая система языкового обучения. Все больше людей прекращают на определенном этапе посещать курсы, которые зачастую проходят в рабочее время.
Интенсивные курсы профессионального языка могли бы быть не только у водителей общественного транспорта (вспомним хотя бы продавцов Maxima, которых с завидным постоянством посещает Языковая инспекция). Конечно, это предполагает, что языковая политика в целом нуждается в пересмотре. Нужно подготовить кадры, разработать разные методики, которые бы отвечали разным нуждам, обеспечить среду погружения… Очень важно, чтобы система была гибкой – чтобы она предоставляла людям свободу и возможности. Сейчас же у всей нашей системы языкового обучения лишь одна цель – сдать экзамен. B1, B2, C1… На большинстве курсов (да и в самих школах) в основном учат тому, как набрать больше 60 пунктов на тесте. Имеет ли это какое-то отношения к реальному общению на иностранном языке? Может, и имеет, но все это не совсем то… Мотивирует ли эта система учить и совершенствовать язык – тоже вопрос.
Кроме того, мы должны отойти от карательных методов обучения. Не стоит забывать, что в Эстонии острая нехватка рабочей силы. Только вчера вышла новость о том, что уже и в Таллинне закрываются кафе из-за того, что работать некому. А ведь у нас активно обсуждается идея об отмене квот на иностранную рабочую силу, чтобы восполнить пробелы на рабочем рынке. Кто здесь всерьез захочет остаться, если прежде чем устроится даже на простую работу, ты должен пройти многоуровневый языковой квест? И это на фоне постоянных новых изощренных предложений, вроде повышений штрафов за незнание языка в 10 раз. Изучение языка должно быть в радость, а не висеть топором над головой!
Пора признать, что нынешние принципы языковой политики просто неэффективны. Нужно отталкиваться от идеи, что человек – это наше самое большое богатство, и делать все для того, чтобы ему было удобно и комфортно. Результат не заставит себя долго ждать. И, возможно, он поразит даже Языковую инспекцию.